| 江西地方特产(中英对照)
狗牯脑茶;Goougunao tea庐山云雾茶;Lushan Cloud and Mist Tea婺绿;Wuyuan Green Tea四特酒;Si Te Liquor临川贡;linchuan tribute liquor苦瓜酒;balsam pear liquor吉安冬酒ji an winter;金圣香烟;jisheng cigarette兴国四星望月;xinguo’s4 stars centered on the moon 藜篙炒腊肉;stir-fired hellebore and cured meat婺源包红鲤鱼,wuyuan lotus red carp 井冈山干笋;dried jinggangshan bamboo shoot香菇;dried mushroom木耳;edible fungus石笋;stone edible fungus
江西:地方文化
采茶戏;Tea-picking Opero傩舞;Nuo dance老区歌谣;popular songs in the old revolutionary areas兴国山歌;Xingguo Folk Song 民间灯彩;folk coloured lantern民间灯谜;folk lantern灯会;lantern festival客家围屋;Hakka’s Castle茶道the way of tea-making;老表;dear cousin
1山,峰,岩,崖,谷,涧,河,湖,溪,水库,池,潭,洞,泉,瀑布等。
“谷”valley 和 gorge。涧;ravine 和gully.我们习惯把谷称为valley,把峡叫gorge.例如,锦秀谷 the Brocade Embroidery Valley 三峡the Three Groges,
“大山”一般应译为;mountain,小山则译为hill.例如;庐山;the Lushan Mountain 或Mout.Lushan,井冈山;the Jinggang Mountain,西山;the West Hill石钟山;the Stone Bell Hill
“峰”译为peak.例如;五老峰;the Five Old Man Peaks女神峰;the Fairy Maiden Peak
“岩”译为rock,崖译为cliff,cliff faces 或 sheer faces。例如;仙水岩;the Fairy Water Rocks通天岩;the Tongtian Cliff Grottos
“河”译为river,湖为lake,溪为stream或brook.水库reservoir,潭(面积小而深)pool。池(面积大而浅)pond.
"洞”译为cave.(山洞)hole(地面洞眼),hollow(地面洼地。坑)
“泉”;spring。瀑布;waterfall
|